Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 6: 13


2000
Och himlens stjärnor föll ner på jorden, liksom höstfikonen faller från trädet när det skakas av stormen.
reformationsbibeln
Och himlens stjärnor föll ner till jorden, som när ett fikonträd fäller sina omogna fikon, när det skakas aven kraftig vind.
folkbibeln
Himlens stjärnor föll ner på jorden, som när ett fikonträd fäller sina omogna frukter, när det skakas.
1917
och himmelens stjärnor föllo ned på jorden, såsom när ett fikonträd fäller sina omogna frukter, då det skakas av en stark vind.
1873
Och stjernorna föllo af himmelen ned på jordena, såsom fikonaträt sin fikon nedersläpper, då det ristes af stort väder.
1647 Chr 4
Oc Himmelens Stierner fulde need paa Jorden / som et Figentræ nedkaster sine umodne Figen / naar det røres af stoort Vær.
norska 1930
13 og stjernene på himmelen falt ned på jorden, likesom et fikentre kaster sine umodne fikener ned når det rystes av en sterk vind.
Bibelen Guds Ord
Og stjernene på himmelen falt ned på jorden, som et fikentre som mister sine siste fikener når det blir ristet av en kraftig vind.
King James version
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.

danska vers      


6 Mar 284.6
6:12 - 17 GC 37, 333-4; 9T 267
6:13 - 17 EW 287; GC 641-4; PP 340-1; 5BC 1110; 7BC 982; TM 444   info