Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 7: 9 |
2000 Sedan såg jag, och se: en stor skara som ingen kunde räkna, av alla folk och stammar och länder och språk. De stod inför tronen och Lammet klädda i vita kläder med palmkvistar i sina händer. | reformationsbibeln Därefter såg jag, och se, en stor skara som ingen kunde räkna, av alla folkslag* och stammar och länder och språk, stå inför tronen och inför Lammet, klädda i vita kläder och med palmkvistar i sina händer. | folkbibeln Därefter såg jag, och se: en stor skara som ingen kunde räkna, av alla folkslag och stammar och länder och språk. De stod inför tronen och inför Lammet, klädda i vita kläder och med palmblad i händerna. |
1917 Sedan fick jag se en stor skara, som ingen kunde räkna, en skara ur alla folkslag och stammar och folk och tungomål stå inför tronen och inför Lammet; och de voro klädda i vita, fotsida kläder och hade palmer i sina händer. | 1873 Sedan såg jag, och si, en stor skare, den ingen räkna kunde, af allom Hedningom, och slägtom, och folkom, och tungomålom, ståndande för stolen, och för Lambena, klädd i sid hvit kläder, och palmer i deras händer; | 1647 Chr 4 Der efter saa jeg / Oc se / en stoor Skare / hvilcken som ingen kunde tælle / af alle Hedninge / oc Stammer / oc Folck oc Tungemaal / som stood for Stoolen oc for Lammet / klædde med hvide lange Klæder / oc (der vare) Palmer i deres Hænder / |
norska 1930 9 Derefter så jeg, og se, en stor skare, som ingen kunde telle, av alle ætter og stammer og folk og tunger, som stod for tronen og for Lammet, klædd i lange hvite kjortler, og med palmegrener i sine hender; | Bibelen Guds Ord Deretter så jeg, og se, en stor skare som ingen kunne telle, av alle folkeslag, stammer, folk og tungemål, som stod foran tronen og foran Lammet, kledd i hvite kjortler, med palmegrener i hendene sine. | King James version After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands; |
7 Mar 284.6 7:1 - 9 LS 110-1, 117-9 7:9 CM 20; Ed 309; HP 371.1; Mar 329.1; OHC 242.6; RY 144.2; 1SM 259; 3SM 355.4; 5T 621; TMK 65.4, 91, 95.3 7:9, 10 AA 602; CH 264; GC 665; MH 507; ML 348; 4T 125; 8T 44; TMK 342.5 7:9 - 11 SW 29 7:9 - 12 PK 720-1; SR 421-2 7:9 - 14 TDG 333.2 7:9 - 17 LS 270; 3SM 429; 7BC 970; 9T 267-8 info |