Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 7: 10


2000
Och de ropade med hög röst: ”Frälsningen finns hos vår Gud, som sitter på tronen, och hos Lammet.”
reformationsbibeln
Och de ropade med hög röst och sa: Frälsningen tillhör vår Gud, som sitter på tronen, och Lammet.
folkbibeln
Och de ropade med hög röst: "Frälsningen tillhör vår Gud, honom som sitter på tronen, och Lammet."
1917
Och de ropade med hög röst och sade: ”Frälsningen tillhör vår Gud, honom som sitter på tronen, och Lammet.”
1873
Och de ropade med höga röst, och sade: Salighet honom, som sitter på stolen, vårom Gudi och Lambena.
1647 Chr 4
Oc som raabte med stoor Røst / oc sagde / Saliggiørelse (være) vor Gud / som sidder paa Stoolen / oc Lammet.
norska 1930
10 og de ropte med høi røst og sa: Frelsen tilhører vår Gud, han som sitter på tronen, og Lammet!
Bibelen Guds Ord
Og de ropte med høy røst og sa: "Frelsen tilhører vår Gud, Ham som sitter på tronen, og Lammet!"
King James version
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

danska vers      


7 Mar 284.6
7:9, 10 AA 602; CH 264; GC 665; MH 507; ML 348; 4T 125; 8T 44; TMK 342.5
7:9 - 11 SW 29
7:9 - 12 PK 720-1; SR 421-2
7:9 - 14 TDG 333.2
7:9 - 17 LS 270; 3SM 429; 7BC 970; 9T 267-8
7:10 CT 532; 3SM 430.3; 5T 385; 6T 368
7:10 - 12 GC 650-1; HP 371.4   info