Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 8: 8 |
2000 Den andre ängeln blåste i sin basun. Då var det som om ett stort brinnande berg slog ner i havet, och en tredjedel av havet blev till blod, | reformationsbibeln Och den andre ängeln blåste i sin basun, och något som liknade ett stort brinnande berg blev kastat i havet, och tredjedelen av havet blev blod. | folkbibeln Den andra ängeln blåste i sin basun. Då var det som om ett stort brinnande berg hade kastats i havet. En tredjedel av havet blev till blod, |
1917 Och den andre ängeln stötte i sin basun. Då var det som om ett stort brinnande berg hade blivit kastat i havet; och tredjedelen av havet blev blod. | 1873 Och den andre Ängelen basunade; och uti hafvet vardt kastadt såsom ett stort brinnande berg, och tredjeparten af hafvet vardt blod. | 1647 Chr 4 Oc den anden Engel basuunede / oc lige som et stoort Bierg som brænde med Ild / blef kast i Hafvet: Oc den tredie Part af Hafvet blef Blood. |
norska 1930 8 Og den annen engel blåste, og det blev likesom et stort brennende fjell kastet i havet, og tredjedelen av havet blev til blod, | Bibelen Guds Ord Så blåste den andre engelen. Og noe som lignet et stort fjell, som brant med ild, ble kastet i havet, og en tredjedel av havet ble til blod. | King James version And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood; |
8:8 TDG 195.4 info |