Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 10: 6 |
2000 och svor vid honom som lever i evigheters evighet och som har skapat himlen och vad som finns i den och jorden och vad som finns på den och havet och vad som finns i det: ”Tiden är ute. | reformationsbibeln och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter, han som har skapat himlen och det som finns i den, och jorden och det som finns på den, och havet och det som finns i det, att ingen tid ska vara mer, | folkbibeln och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter och som har skapat himlen och vad som finns i den, jorden och vad som finns på den och havet och vad som finns i det: "Tiden är ute. |
1917 och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter, vid honom som har skapat himmelen och vad däri är, och jorden och vad därpå är, och havet och vad däri är, och sade: ”Ingen tid skall mer givas, | 1873 Och svor vid honom, som lefver ifrån evighet till evighet, den der himmelen skapat hafver och hvad deruti är, och jordena och hvad deruti är, och hafvet och hvad deruti är, att ingen tid skall vara mer. | 1647 Chr 4 Oc soor / ved den som lefver i all ævighed / som skabte Himmelen / oc de Ting der ere udi / oc JOrden / oc de Ting der ere udi / oc Hafvet / oc de Ting der ere udi / ad der skal icke være tjd meere: |
norska 1930 6 og svor ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og det som er i den, og jorden og det som er på den, og havet og det som er i det, at det ikke skal være mere tid, | Bibelen Guds Ord og sverget ved Ham som lever i all evighet, Han som skapte himmelen og alt det som er i den, jorden og alt det som er på den, og havet og alt det som er i det, og sa at det ikke lenger skulle være noen tid. | King James version And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: |
10 7BC 971 10:1 - 6 2SM 107-8 10:6 var. FW 20.2; 2SM 105 info |