Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 12: 10


2000
Och jag hörde en stark röst i himlen säga: ”Nu finns frälsningen och kraften och riket hos vår Gud och makten hos hans smorde. Ty våra bröders anklagare har störtats ner, han som anklagade dem inför vår Gud både dag och natt.
reformationsbibeln
Och jag hörde en stark röst i himlen, som sa: Nu har frälsningen och kraften och riket blivit vår Guds och makten hans Smordes. För våra bröders åklagare är nedkastad, han som dag och natt anklagade dem inför vår Gud.
folkbibeln
Och jag hörde en stark röst i himlen säga: "Nu har frälsningen och makten och riket blivit vår Guds och väldet hans Smordes. Ty våra bröders åklagare har blivit nerkastad, han som dag och natt anklagade dem inför vår Gud.
1917
Och jag hörde en stark röst i himmelen säga: ”Nu har frälsningen och makten och riket blivit vår Guds, och väldet hans Smordes; ty våra bröders åklagare är nedkastad, han som dag och natt anklagade dem inför vår Gud.
1873
Och jag hörde en stor röst, som sade i himmelen: Nu är vår Guds salighet, och kraft, och rike, och magt hans Christs vorden, efter våra bröders åklagare är förkastad, den dem åklagade för Gud, dag och natt.
1647 Chr 4
Oc jeg hørde en stoor Røst / som sagde i HIemmelen / Nu er Saliggiørelsen / oc Mæctigheden / oc Riget / blefven vor Guds / oc Myndigheden hans Christi / Thi den vore Brødres Anklagere er needkast / som anklagede dem for vor Gud / Dag oc Nat.
norska 1930
10 Og jeg hørte en høi røst i himmelen si: Fra nu av tilhører frelsen og styrken og riket vår Gud, og makten hans salvede; for våre brødres anklager er kastet ned, han som anklaget dem for vår Gud dag og natt.
Bibelen Guds Ord
Så hørte jeg en høy røst i himmelen si: "Frelsen og styrken og riket tilhører fra nå av vår Gud, og makten tilhører Hans Kristus, for anklageren blant brødrene våre, han som anklaget dem framfor Gud dag og natt, er kastet ned.
King James version
And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.

danska vers      


12 Ev 577; GC 438; 7BC 972-5; 5T 752; UL 277.6
12:10 COL 151, 166-70, 190, 296; ChS 51; DA 314, 626, 761; FE 458; GC 395, 519-20, 618; LHU 321.2; MM 187; 2MCP 579.3; OHC 370.4; PP 689; PK 583-6, 588; 1SM 348; 3SM 345.1, 414.2; 3BC 1162-3; 4BC 1178; 7BC 973-4; 2T 106; 3T 451; 4T 623; 5T 34, 95, 137, 286, 374, 470-3, 620; 6T 11; TM 37, 40, 42, 50, 275, 409, 412, 504; TMK 181.5, 184.2, 254.5; TDG 28.2, 141.3, 172.3, 371.2; MB 57   info