Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 13: 1 |
2000 Och jag såg ett odjur stiga upp ur havet. Det hade tio horn och sju huvuden och på sina horn tio kronor och på sina huvuden hädiska namn. | reformationsbibeln Och jag såg ett vilddjur stiga upp ur havet. Det hade sju huvuden och tio horn, och på sina horn tio kronor och på sina huvuden det hädiska namnet. | folkbibeln Och jag såg ett vilddjur stiga upp ur havet. Det hade tio horn och sju huvuden och på sina horn tio kronor och på sina huvuden hädiska namn. |
1917 Då såg jag ett vilddjur stiga upp ur havet; det hade tio horn och sju huvuden, och på sina horn hade det tio kronor och på sina huvuden hädiska namn. | 1873 Och jag såg ett vilddjur uppstiga utu hafvet, det hade sju hufvud och tio horn, och på dess horn tio kronor, och på dess hufvud hädelsens namn. | 1647 Chr 4 XIII.Capitel. OC jeg saa et Diur som stjgede op af Hafvet / som hafde siu Hofveder / ad tj Horne / oc paa sine Horne tj Kroner / oc paa sine Hofveder bespottelsens nafn. |
norska 1930 13 Og jeg så et dyr stige op av havet, som hadde ti horn og syv hoder og på sine horn ti kroner, og på sine hoder bespottelses-navn. | Bibelen Guds Ord Så stod jeg på sanden ved havet. Og jeg så et dyr stige opp fra havet. Det hadde sju hoder og ti horn, og på hornene hadde det ti kroner, og på hodene hadde det et bespottelig navn. | King James version and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. |
13 Ev 577; 3SM 424.1; 7BC 979; 5T 752; UL 277 13:1, 2 GC 578 13:1 - 10 GC 439, 445; SR 381-2 info |