Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 13: 11


2000
Och jag såg ett annat odjur stiga upp ur jorden, och det hade två horn som liknade ett lamms och det talade som en drake.
reformationsbibeln
Och jag såg ett annat vilddjur stiga upp ur jorden, och det hade två horn som ett lamm men det talade som en drake.
folkbibeln
Och jag såg ett annat vilddjur stiga upp ur jorden. Det hade två horn som ett lamm men talade som en drake.
1917
Och jag såg ett annat vilddjur stiga upp ur jorden; det hade två horn, lika ett lamms, och det talade såsom en drake.
1873
Och jag såg ett annat vilddjur uppstiga utu jordene; och det hade tu horn lika som Lambet; och det talade som drakan.
1647 Chr 4
Oc jeg saa et andet Diur som opstjgede i Jorden / oc det hafde to Horn / lige med Lammet / oc talde som en Drage.
norska 1930
11 Og jeg så et annet dyr stige op av jorden, og det hadde to horn likesom et lam, og talte som en drage.
Bibelen Guds Ord
Deretter så jeg et annet dyr som kom opp av jorden, og han hadde to horn som et lam og talte som en drage.
King James version
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.

danska vers      


13 Ev 577; 3SM 424.1; 7BC 979; 5T 752; UL 277
13:11 Ev 236; GC 440-1, 443; Mar 191.2, 193; 7BC 972, 979; 9T 229
13:11 - 17 DA 121-2; Ev 227; GC 439-50, 578-9; Mar 164.3; 2SM 380; 7BC 975-7, 983; SR 381-2; 5T 451; TM 117, 206   info