Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 16: 3 |
2000 Den andre tömde sin skål över havet. Och havet blev till blod som från en död, och allt liv dog, allt levande i havet. | reformationsbibeln Och den andre ängeln tömde sin skål över havet och det blev som blodet aven död och allt liv i havet dog. | folkbibeln Den andre ängeln tömde sin skål över havet, och havet förvandlades till blod som från en död, och allt liv i havet dog. |
1917 Och den andre göt ut sin skål i havet. Då förvandlades det till blod, likt blodet av en död människa, och alla levande varelser i havet dogo. | 1873 Och den andre Ängelen göt ut sina skål i hafvet; och det vardt såsom ens döds mans blod, och allt det lif hade i hafvet blef dödt. | 1647 Chr 4 Oc den anden Engel udøste sin Skaal i hafvet / oc det blef Blood som af en Død / oc hver lefvendis Siæl døde i Hafvet. |
norska 1930 3 Og den annen engel tømte sin skål ut i havet; og det blev til blod som av en død mann, og hver levende sjel i havet døde. | Bibelen Guds Ord Så tømte den andre engelen sin skål ut på havet, og det ble til blod som av en død mann. Og hver levende skapning i havet døde. | King James version And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man; and every living soul died in the sea. |
16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6 16:3 GC 628 info |