Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 16: 6 |
2000 De har utgjutit heliga mäns och profeters blod, och därför har du gett dem blod att dricka. Det har de förtjänat.” | reformationsbibeln För de har utgjutit heligas och profeters blod. Därför har du gett dem blod att dricka, för det är de värda. | folkbibeln De har utgjutit heligas och profeters blod och därför har du gett dem blod att dricka, och de har förtjänat det.” |
1917 De hava utgjutit heliga mäns och profeters blod. Därför har ock du givit dem blod att dricka; de äro det värda.” | 1873 Ty de hafva utgjutit helgonens och Propheternas blod, och blod hafver du ock gifvit dem dricka; ty de äro dess värde. | 1647 Chr 4 Fordi de hafve udøst Helliges oc Propheters blood / oc du hafver gifvit dem blood ad dricke: Thi de ere (det) værde. |
norska 1930 6 for blod av hellige og av profeter har de utøst, og blod gav du dem å drikke; de er det verd. | Bibelen Guds Ord For de har utøst hellige og profeters blod, og Du har gitt dem blod å drikke, for det er hva de fortjener." | King James version For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy. |
16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6 16:4 - 7 GC 628 info |