Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 16: 12


2000
Den sjätte tömde sin skål över den stora floden Eufrat. Och dess vatten torkade bort så att vägen öppnades för kungarna från Östern.
reformationsbibeln
Och den sjätte ängeln tömde sin skål över den stora floden Eufrat och dess vatten torkade ut, för att vägen skulle beredas för kungarna från östern.
folkbibeln
Den sjätte tömde sin skål över den stora floden Eufrat, och dess vatten torkade ut så att vägen bereddes för kungarna från Östern.
1917
Och den sjätte göt ut sin skål över den stora floden Eufrat. Då torkade dess vatten ut, för att väg skulle beredas åt konungarna från östern.
1873
Och den sjette Ängelen göt ut sina skål på den stora älfvena Euphrates; och dess vatten borttorkades; på det vägen skulle beredas för de Konungar östanefter.
1647 Chr 4
Oc den siette Engel udøste sin Skaal paa den stoore Flod Euphraten: Oc Vandet der af borttørredis / ad Veyen skulde blifve beridt for de Konger af Soolens Opgang.
norska 1930
12 Og den sjette engel tømte sin skål ut i den store elv Eufrat; og vannet i den tørket bort, forat der skulde ryddes vei for kongene fra Østen.
Bibelen Guds Ord
Så tømte den sjette engelen sin skål ut på den store elven Eufrat, og vannet i den tørket opp, slik at veien for kongene fra øst kunne ryddes.
King James version
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.

danska vers      


16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6
16:12 - 16 ML 308; 7BC 967-8, 982-3; 6T 406   info