Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 17: 2 |
2000 Henne har kungarna på jorden horat med, och jordens invånare har berusat sig med hennes otukts vin.” | reformationsbibeln med vilken kungarha på jorden har bedrivit otukt och av hennes otukts vin har de som bor på jorden blivit druckna. | folkbibeln Jordens kungar har bedrivit otukt med henne, och dess invånare har blivit berusade av hennes otukts vin.” |
1917 hon som jordens konungar hava bedrivit otukt med och av vilkens otukts vin jordens inbyggare hava druckit sig druckna.” | 1873 Med hvilka Konungarna på jordene bolat hafva; och de der på jordene bo, äro druckne vordne af hennes boleris vin. | 1647 Chr 4 Med hvilcken Kongerne paa Jorden hafde hooret / Oc de som boe paa JOrden / ere blefne druckne af hendis Horeriis Vjn. |
norska 1930 2 som kongene på jorden drev hor med, og de som bor på jorden, blev drukne av hennes horelevnets vin. | Bibelen Guds Ord Kongene på jorden drev hor med henne, og de som bor på jorden, ble drukne av hennes horevin." | King James version With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. |
17 GC 381-90; UL 277.6 17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983 17:2 GC 382, 388-90, 536-7; 1SM 405; TM 61; TDG 172.3 info |