Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 17: 5 |
2000 Och på hennes panna var ett namn skrivet, en hemlighet: det stora Babylon, moder till alla skökor och skändligheter på jorden. | reformationsbibeln På hennes panna var skrivet ett namn: Hemlighet, det stora Babylon, modern till skökorna och till skändligheterna på jorden. | folkbibeln På hennes panna var skrivet ett namn, en hemlighet: det stora Babylon, modern till skökorna och skändligheterna på jorden. |
1917 Och på hennes panna var skrivet ett namn med hemlig betydelse: ”Det stora Babylon, hon som är moder till skökorna och till styggelserna på jorden.” | 1873 Och på hennes anlete skrifvet det namn, Hemlighet: Den store Babylon, modren till boleri, och till styggelse på jordene. | 1647 Chr 4 Oc paa hendis Pandfe skrefvet et nafn / Hemmelighed / Babylon den stoore / en Moder til orerj oc til alle Vederstyggeligheder paa Jorden. |
norska 1930 5 og på hennes panne var skrevet et navn, en hemmelighet: Babylon, den store, mor til skjøgene og til stygghetene på jorden. | Bibelen Guds Ord Og på pannen hennes var det skrevet et navn: EN HEMMELIGHET, BABYLON DEN STORE, MOR TIL SKJØGENE OG TIL STYGGEDOMMENE PÅ JORDEN. | King James version And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
17 GC 381-90; UL 277.6 17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983 17:5 CG 540; Ev 365; GC 65; 7BC 983; TM 20, 23, 36-7, 41, 49-50, 53, 56, 58-9, 61, 117; TDG 172.3 17:5, 6 GC 59; 3SM 426.3 info |