Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 17: 7


2000
Och ängeln sade till mig: ”Vad undrar du över? Jag skall tala om för dig hemligheten med kvinnan och med odjuret som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen.
reformationsbibeln
Men ängeln sa till mig: Varför förundrade du dig? Jag ska tala om för dig hemligheten med kvinnan och vilddjuret som bär henne, det som har de sju huvudena och de tio hornen.
folkbibeln
Och ängeln sade till mig: "Varför är du så förundrad? Jag skall tala om för dig hemligheten med kvinnan och vilddjuret, som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen.
1917
Och ängeln sade till mig: ”Varför förundrar du dig? Jag skall säga dig hemligheten om kvinnan, och om vilddjuret som bär henne, och som har de sju huvudena och de tio hornen.
1873
Och Ängelen sade till mig: Hvi förundrar du dig? Jag vill säga dig hemligheten om denna qvinnone, och om vilddjuret, som bär henne, och hafver sju hufvud och tio horn.
1647 Chr 4
Oc Englen sagde til mig / Hvi forundrede du dig? Jeg vil sige dig den Qvindis hemmelighed / oc Diurets som bør hende / som hafver de siu Hofveder oc de tj Horn.
norska 1930
7 Og engelen sa til mig: Hvorfor undret du dig? Jeg vil si dig hemmeligheten med kvinnen og med dyret som bærer henne, og som har de syv hoder og de ti horn.
Bibelen Guds Ord
Men engelen sa til meg: "Hvorfor undret du deg? Jeg skal forklare deg hemmeligheten med kvinnen og dyret som bærer henne, det som har de sju hodene og de ti hornene.
King James version
And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.

danska vers      


17 GC 381-90; UL 277.6
17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983   info