Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 17: 7 |
2000 Och ängeln sade till mig: ”Vad undrar du över? Jag skall tala om för dig hemligheten med kvinnan och med odjuret som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen. | reformationsbibeln Men ängeln sa till mig: Varför förundrade du dig? Jag ska tala om för dig hemligheten med kvinnan och vilddjuret som bär henne, det som har de sju huvudena och de tio hornen. | folkbibeln Och ängeln sade till mig: "Varför är du så förundrad? Jag skall tala om för dig hemligheten med kvinnan och vilddjuret, som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen. |
1917 Och ängeln sade till mig: ”Varför förundrar du dig? Jag skall säga dig hemligheten om kvinnan, och om vilddjuret som bär henne, och som har de sju huvudena och de tio hornen. | 1873 Och Ängelen sade till mig: Hvi förundrar du dig? Jag vill säga dig hemligheten om denna qvinnone, och om vilddjuret, som bär henne, och hafver sju hufvud och tio horn. | 1647 Chr 4 Oc Englen sagde til mig / Hvi forundrede du dig? Jeg vil sige dig den Qvindis hemmelighed / oc Diurets som bør hende / som hafver de siu Hofveder oc de tj Horn. |
norska 1930 7 Og engelen sa til mig: Hvorfor undret du dig? Jeg vil si dig hemmeligheten med kvinnen og med dyret som bærer henne, og som har de syv hoder og de ti horn. | Bibelen Guds Ord Men engelen sa til meg: "Hvorfor undret du deg? Jeg skal forklare deg hemmeligheten med kvinnen og dyret som bærer henne, det som har de sju hodene og de ti hornene. | King James version And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. |
17 GC 381-90; UL 277.6 17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983 info |