Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 18: 10 |
2000 och själva står på avstånd, skrämda av hennes plåga. De skall säga: ’Ve, ve, du stora stad, Babylon, du starka stad, på en enda timme har domen kommit över dig.’ | reformationsbibeln De ska stå långt ifrån, av fruktan för hennes plåga och säga: Ve, ve den stora staden Babylon, den starka staden! För på en enda timme har din dom kommit. | folkbibeln Skrämda av hennes plåga står de på avstånd och säger: Ve, ve, du stora stad, Babylon, du mäktiga stad! På en enda timme kom domen över dig. |
1917 De skola stå långt ifrån, av förfäran över hennes pina, och skola säga: ’Ve, ve dig, Babylon, du stora stad, du starka stad! Plötsligt har nu din dom kommit.’ | 1873 Och skola stå långt ifrå, för hennes plågos räddhågas skull, och säga: Ve, ve den store staden Babylon, den starke staden; ty uti en stund är din dom kommen. | 1647 Chr 4 Som skulle staae langt borte for dens Pjnis fryct / oc sige / Væ / Væ / (det er) den stoore Stads Babylon / den stercke Stad / thi paa een Tjme er din Dom kommen. |
norska 1930 10 mens de står langt borte av frykt for hennes pine, og de skal si: Ve, ve, du store by Babylon, du sterke by, at din dom er kommet i en time! | Bibelen Guds Ord De skal stå på avstand av frykt for hennes plage og si: "Ve, ve den store byen Babylon, den mektige byen! For på én time er dommen din kommet." | King James version Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. |
18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6 18:5 - 10 GC 653 18:10 2MCP 812.1 info |