Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 18: 17


2000
På en enda timme har all denna rikedom ödelagts.’ Alla skeppare och alla som seglar med sina varor och sjömännen och alla som lever på sjöfart stannade på avstånd
reformationsbibeln
För på en enda timme har denna stora rikedom ödelagts. Och alla skeppare och alla de som reser med skepp, och sjömän och alla som arbetar till sjöss, stod på avstånd
folkbibeln
På en enda timme har denna stora rikedom ödelagts. Alla kaptener och alla kustfarare, sjömän och alla som arbetar till sjöss, alla stod de på avstånd
1917
I ett ögonblick har nu denna stora rikedom blivit förödd.’ Och alla skeppare och alla kustfarare och sjömän och alla andra som hava sitt arbete på havet stå långt ifrån;
1873
Ty uti ene stund äro förödde sådane rikedomar; och alle skeppare, och alle de som på skeppen vistas, och sjömän, och de som till sjös handla, stodo långt ifrå;
1647 Chr 4
Oc alle Skipperne / oc den Hob / som handle paa Skibene / oc Skibsmændene / oc saa mange som handle paa Hafvet / stoode langt borte /
norska 1930
17 Og hver styrmann og hver skibsfører og alle sjøfolk og alle de som ferdes på havet, stod langt borte
Bibelen Guds Ord
For på én time ble hele denne store rikdommen ødelagt." Hver skipsfører, alle som reiser med skip, sjømenn og alle de som har sitt arbeid på havet, stod på avstand,
King James version
For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

danska vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6
18:15 - 17 GC 653   info