Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 18: 20


2000
Jubla över detta, du himmel och ni heliga och apostlar och profeter! Gud har dömt henne och gett er upprättelse.”
reformationsbibeln
Gläd dig över henne du himmel och ni heliga apostlar och profeter, för Gud har utkrävt en rättvis hämnd för er på henne.
folkbibeln
Gläd dig över den, du himmel och ni heliga och ni apostlar och profeter. Ty Gud har dömt staden och skaffat er rätt."
1917
Gläd dig över vad som har vederfarits henne, du himmel och I helige och I apostlar och profeter, då nu Gud har hållit dom över henne och utkrävt vedergällning för eder!”
1873
Fröjda dig öfver honom, himmel, och I helige Apostlar, och Propheter; ty Gud hafver dömt edar dom på honom.
1647 Chr 4
Fryd dig ofvre den / du Himmel / oc I hellige Apostle oc Propheter / thi Gud hafvre dømt eders Dom paa den.
norska 1930
20 Fryd dig over den, du himmel, og I hellige, og I apostler og profeter, fordi Gud har holdt dom over den for eder!
Bibelen Guds Ord
Fryd deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter, for Gud har dømt henne for dere med en rettferdig dom!"
King James version
Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.

danska vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6   info