Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 19: 7 |
2000 Låt oss vara glada och jubla och ge honom vår hyllning. Ty tiden har kommit för Lammets bröllop, och hans brud har gjort sig redo. | reformationsbibeln Låt oss glädjas och fröjdas och ge honom äran. För Lammets bröllop har kommit och hans hustru har gjort sig redo. | folkbibeln Låt oss vara glada och jubla och ge honom äran. Ty Lammets bröllop har kommit, och hans brud har gjort sig redo. |
1917 Låtom oss glädjas och fröjda oss och giva honom äran; ty tiden är inne för Lammets bröllop, och dess brud har gjort sig redo. | 1873 Låt oss glädjas och fröjdas, och gifva honom äro; ty Lambsens bröllop är kommet, och dess hustru hafver sig tillredt. | 1647 Chr 4 Lader os glæde os fryde os / oc gifve hannem Ære / Thi Lammets bryllup er kommet / oc hans Hustru hafvre beridt sig self. |
norska 1930 7 La oss glede og fryde oss og gi ham æren! for Lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede, | Bibelen Guds Ord La oss være glade og fryde oss og gi Ham æren, for Lammets bryllup er kommet, og Hans hustru har gjort seg rede." | King James version Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
19:1 GC 645-6 19:6, 7 PK 721 19:6 - 9 COL 421 19:7 TMK 284.3 19:7 - 9 CG 387; COL 310-1, 414; DA 151; EW 251, 280; Ed 268; GW 27; GC 427; MYP 389; 3BC 1162; 7BC 985-6; SD 98, 368; 8T 153-4; TM 85; UL 304.3 info |