Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 19: 8 |
2000 Hon har fått rätt att klä sig i skinande vitt linnetyg. Ty linnetyget är de heligas rättfärdiga gärningar.” | reformationsbibeln Och hon har fått fint linne, rent och skinande att klä sig i, för det fina linnet är de heligas rättfärdiga | folkbibeln Åt henne har givits att klä sig i skinande, rent linnetyg." Linnetyget är de heligas rättfärdighet. |
1917 Och åt henne har blivit givet att kläda sig i fint linne, skinande och rent.” Det fina linnet är de heligas rättfärdighet. | 1873 Och henne vardt gifvet att kläda sig uti rent och skinande silke; men silket är helgonens rättfärdighet. | 1647 Chr 4 Oc det blef hende gifvet / ad føre sig i reent oc skinnende kostelig Lindklæde / Men det kostelige Lindklæde er de Helliges Retfærdigheder. |
norska 1930 8 og det er henne gitt å klæ sig i rent og skinnende fint lin. For det fine lin er de helliges rettferdige gjerninger. | Bibelen Guds Ord Og det ble gitt henne å pynte seg i fint lin, rent og skinnende, for det fine linet er de helliges rettferdige gjerninger. | King James version And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. |
19:1 GC 645-6 19:6 - 9 COL 421 19:7 - 9 CG 387; COL 310-1, 414; DA 151; EW 251, 280; Ed 268; GW 27; GC 427; MYP 389; 3BC 1162; 7BC 985-6; SD 98, 368; 8T 153-4; TM 85; UL 304.3 19:8 AA 591; CG 417-8; COL 299, 310; Ed 249; AG 24.1; GC 373; LHU 326.2, 377.1; 3SM 424.2; 7BC 965; SD 66; TMK 95.3 19:8, 9 HP 285.6 info |