Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 19: 14


2000
De himmelska härarna följde honom på vita hästar, och de var klädda i skinande vitt linne.
reformationsbibeln
Och härarna i himlen följde honom på vita hästar, klädda i fint linne, vitt och rent.
folkbibeln
De himmelska härarna följde honom på vita hästar, och de var klädda i vitt, rent linnetyg.
1917
Och honom följde, på vita hästar, de himmelska härskarorna, klädda i fint linne, vitt och rent.
1873
Och honom efterföljde den här, som i himmelen är, med hvita hästar, klädde uti hvitt och rent silke.
1647 Chr 4
Oc de Hære i Himmelen fulde fter hannem paa hvide Heste / beklædde med hvit oc reent kosteligt Lindklæde.
norska 1930
14 Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin.
Bibelen Guds Ord
Og himmelens hærer, kledd i fint lin, hvite og rene, fulgte Ham på hvite hester.
King James version
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

danska vers      


19:1 GC 645-6
19:11 - 16 7BC 982-3
19:14 AA 523-4; GC 641; OHC 273.5; RY 144.2   info