Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 19: 17 |
2000 Och jag såg en ängel stå inne i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglarna som flög över himlens mitt: ”Kom hit och samlas till Guds stora måltid, | reformationsbibeln Och jag såg en ängel stå i solen, och han ropade med hög röst och sa till alla fåglarna, som flög över mitten av himlen: Kom och församla er till den store Gudens måltid, | folkbibeln Och jag såg en ängel stå i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglar, som flyger högst uppe på himlen: "Kom och samlas till Guds stora måltid, |
1917 Och jag såg en ängel stå i solen, och denne ropade med hög röst och sade till alla fåglar som flögo fram uppe i himlarymden: ”Kommen hit, församlen eder till Guds stora gästabud, | 1873 Och jag såg en Ängel stå i solene, och han ropade med höga röst, och sade till alla foglar, som flugo under himmelen: Kommer, och församlens till den stora Guds Nattvard; | 1647 Chr 4 Oc jeg saa en Engel / som stood i Soolen / oc raabte med stoor Røst / oc sagde til alle Fugle / som flye midt under Himmelen / Kommer / oc forsamles til den stoore Guds Nadvere / |
norska 1930 17 Og jeg så en engel som stod i solen, og han ropte med høi røst og sa til alle fuglene som flyver under det høieste av himmelen: Kom hit og samle eder til Guds store måltid, | Bibelen Guds Ord Da så jeg en engel som stod i solen. Og han ropte med høy røst og sa til alle fuglene som flyr midt på himmelen: "Kom og samle dere til Den store Guds måltid, | King James version And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God; |
19:1 GC 645-6 info |