Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 23: 16 |
2000 Ve er, ni blinda ledare som säger: Svär man vid templet betyder det ingenting, men svär man vid guldet i templet är eden bindande. – | reformationsbibeln Ve er, blinda ledare, som säger: Om någon svär vid templet, betyder det ingenting. Men om någon svär vid guldet i templet är han bunden vid sin ed. | folkbibeln Ve er, ni blinda ledare! Ni säger: Om någon svär vid templet, betyder det ingenting. Men om någon svär vid guldet i templet, då är han bunden vid sin ed. |
1917 Ve eder, I blinde ledare, som sägen: ’Om någon svär vid templet, så betyder det intet; men om någon svär vid guldet i templet, då är han bunden av sin ed’! | 1873 Ve eder, blinde ledare, ty I sägen: Hvilken som svär vid templet, det är intet; men den som svär vid guldet i templet, han är saker. | 1647 Chr 4 Væ eder I forblindede Veyledere / j som sige / hvo som svær ved Templen / det er intet / Men hvo som svær om det Guld i Templen / hand er skyldig. |
norska 1930 16 Ve eder, I blinde veiledere, som sier: Om nogen sverger ved templet, det er intet; men den som sverger ved gullet i templet, han er bundet! | Bibelen Guds Ord Ve dere, blinde veiledere, som sier: Om noen sverger ved templet, betyr det ingenting. Men om noen sverger ved gullet i templet, så er han forpliktet til å holde eden. | King James version Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor! |
23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144 23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70 23:16 - 24 TSB 153.2 info |