Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 21: 3 |
2000 Och från tronen hörde jag en stark röst som sade: ”Se, Guds tält står bland människorna, och han skall bo ibland dem, och de skall vara hans folk, och Gud själv skall vara hos dem, | reformationsbibeln Och jag hörde en stark röst från himlen säga: Se, Guds tabernakel är bland människorna, och han ska bo hos dem, och de ska vara hans folk, och Gud själv ska vara med dem och vara deras Gud. | folkbibeln Och jag hörde en stark röst från tronen säga: "Se, nu står Guds tabernakel bland människorna, och han skall bo hos dem och de skall vara hans folk, och Gud själv skall vara hos dem. |
1917 Och jag hörde en stark röst från tronen säga: ”Se, nu står Guds tabernakel bland människorna, och han skall bo ibland dem, och de skola vara hans folk; ja, Gud själv skall vara hos dem | 1873 Och jag hörde ena stora röst af himmelen säga: Si Guds tabernakel ibland menniskorna, och han skall bo med dem; och de skola vara hans folk, och sjelfver Gud med dem skall vara deras Gud. | 1647 Chr 4 Oc jeg hørde en stoor Røst af Himmelen / som sagde / See / Guds tabernackel (er) hoos Menniskene / oc hand skal boo hos dem: Oc de skulle være hans Folck / oc hand som er Gud / skal være med dem / deres Gud. |
norska 1930 3 Og jeg hørte en høi røst fra tronen si: Se, Guds bolig er hos menneskene, og han skal bo hos dem; og de skal være hans folk, og Gud selv skal være hos dem og være deres Gud; | Bibelen Guds Ord Og jeg hørte en høy røst fra himmelen som sa: "Se, Guds bolig er hos menneskene, og Han skal bo hos dem, og de skal være Hans folk. Gud selv skal være hos dem og være deres Gud. | King James version And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God. |
21:1 - 4 AH 540; Ed 301-3; GC 676; SR 430-1 21:1 - 23 3SM 429.4 21:3 CW 173; DA 26; HP 340.4; Mar 363.1; TMK 364.4; MB 108 21:3, 4 AG 358.5; HP 358.4 info |