Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 21: 5


2000
Och han som satt på tronen sade: ”Se, jag gör allting nytt.” Och han sade: ”Skriv, ty dessa ord är trovärdiga och sanna.”
reformationsbibeln
Och han som satt på tronen, sa: Se, jag gör allting nytt. Och han sa till mig: Skriv, för dessa ord är sanna och trovärdiga.
folkbibeln
Han som satt på tronen sade: "Se, jag gör allting nytt." Och han sade: "Skriv, ty dessa ord är trovärdiga och sanna.”
1917
Och han som satt på tronen sade: ”Se, jag gör allting nytt.” Ytterligare sade han: ”Skriv: ty dessa ord äro visa och sanna.”
1873
Och den der satt på stolen sade: Si, jag gör all ting ny. Och han sade till mig: Skrif; ty dessa ord äro viss och sann.
1647 Chr 4
Oc den som sad paa Stoolen / sagde / See / Jeg giør alle ting ny. Oc hand siger til mig / Skrjf: Thi disse Ord ere sande oc visse.
norska 1930
5 Og han som satt på tronen, sa: Se, jeg gjør alle ting nye. Og han sier til mig: Skriv! for disse ord er troverdige og sanne.
Bibelen Guds Ord
Så sa Han som satt på tronen: "Se, Jeg gjør alle ting nye." Og Han sa til meg: "Skriv, for disse ord er sanne og troverdige."
King James version
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

danska vers      


21:1 - 23 3SM 429.4
21:5 FE 280; OHC 342.6; RY 21.1; 3SM 73.1, 113.5; TDG 333.1   info