Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 22: 6 |
2000 Och han sade till mig: ”Dessa ord är trovärdiga och sanna. Herren, som är en Gud för profeternas andar, har sänt sin ängel för att visa sina tjänare vad som snart skall ske. | reformationsbibeln Och han sa till mig: Dessa ord är trovärdiga och sanna. Och Herren, de heliga profeternas Gud, har sänt sin ängel för att visa sina tjänare vad som snart måste ske. | folkbibeln Och han sade till mig: "Dessa ord är trovärdiga och sanna, och Herren, profeternas andars Gud, har sänt sin ängel för att visa sina tjänare vad som snart måste ske." |
1917 Och han sade till mig: ”Dessa ord äro vissa och sanna; och Herren, profeternas andars Gud, har sänt sin ängel för att visa sina tjänare, vad som snart skall ske. | 1873 Och han sade till mig: Dessa ord äro viss och sann; och Herren, de helga Propheters Gud, sände sin Ängel, att visa sina tjenare hvad ske skall innan kort tid. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til mig / Disse Ord (ere) trofaste oc sande: Oc HErren / de hellige propheters Gud / udsende sin Engel / ad vjse sine tienere de Ting / som bør snart ad skee. |
norska 1930 6 Og han sa til mig: Disse ord er troverdige og sanne, og Herren, den Gud som utdeler sin Ånd til profetene, har sendt ut sin engel for å vise sine tjenere det som snart skal skje. | Bibelen Guds Ord Deretter sa han til meg: "Disse ord er trofaste og sanne." Og de hellige profetenes Herre og Gud sendte Sin engel for å vise Sine tjenere de ting som skal skje om kort tid. | King James version And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show unto his servants the things which must shortly be done. |
22:6 GC 521; RY 21.1 22:6, 7 1SM 67 22:6 - 9 EW 230-1 info |