Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 22: 14 |
2000 Saliga de som tvättar sina kläder rena. De skall få tillgång till livets träd och få gå in i staden genom dess portar. | reformationsbibeln Saliga är de som håller hans bud, så att de får rätt till livets träd och får gå in genom portarna i staden. | folkbibeln Saliga är de som tvättar sina kläder. De skall få rätt till livets träd och få komma in i staden genom dess portar. |
1917 Saliga äro de som två sina kläder för att få rätt att äta av livets träd och att gå in i staden genom dess portar. | 1873 Salige äro de som hålla hans bud, på det deras magt skall vara i lifsens trä, och ingå genom portarna i staden. | 1647 Chr 4 Salige ere de som giøre hans Befralinger / paa det deres Mact skal vorde ofver Ljfsens Træ / oc de skulle indgaae igiennem portene til Staden. |
norska 1930 14 Salige er de som tvetter sine kjortler, så de må få rett til livsens tre og gjennem portene komme inn i staden. | Bibelen Guds Ord Salige er de som gjør Hans bud, slik at de kan ha rett til livets tre og kan komme inn gjennom portene til Staden. | King James version Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city. |
22:12 - 14 FE 137; TM 133 22:13 - 17 7BC 990 22:14 AA 592; CG 224; COL 270; CS 225; CW 100; EW 35, 51; FW 29.2, 43, 95.2; FE 111; AG 278.3; GC 466; LS 103; LHU 152.5, 156.7; Mar 245.3, 326.4, 334.1; MYP 116-7; ML 355; OHC 343.5, 345.7; PP 62, 208; RC 295.6; 1SM 220; 3SM 261, 269.1, 388.2, 431.1; 1BC 1086; 6BC 1072, 1095-6; 7BC 920, 990; SD 47, 365; 3SG 88; 4aSG 150; Te 109, 292; 4T 328; 5T 628, 693; TM 234-5; TMK 162, 299.3, 353, 362.2; TDG 28.6, 30.4, 86.4, 94.3, 108.4, 137.7, 200.6, 202.4, 207.5, 309.2, 320, 346.5; UL 105.2 22:14, 15 GC 541 info |