Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 1: 11 |
2000 Gud sade: ”Jorden skall ge grönska: fröbärande örter och olika arter av fruktträd med frö i sin frukt skall växa på jorden.” Och det blev så. | reformationsbibeln Gud sa: Låt jorden frambringa gräs, fröbärande örter och fruktträd, som efter sina slag bär frukt, och som har frö i sig på jorden. Och det skedde så. | folkbibeln Gud sade: "Jorden skall frambringa grönska och fröbärande örter. Fruktträd, som efter sina slag bär frukt med frö i sig, skall växa upp på jorden." Och det skedde så. |
1917 Och Gud sade: ”Frambringe jorden grönska, fröbärande örter och fruktträd, som efter sina arter bära frukt, vari de hava sitt frö, på jorden.” Och det skedde så; | 1873 Och Gud sade: Bäre jorden gräs och örter, som frö hafva, och fruktsam trä, att hvart och ett bär frukt efter sin art, och hafver sitt eget frö i sig sjelfvo på jordene. Och det skedde så. | 1647 Chr 4 Oc Gud sagde : Jorden udgifve Græs Urter / som kudne gifve Sæd / fructbare Træ / som bær Fruct efter sit slaug / oc hafver sin egen Sæd i sig selv pa Jorden : Oc det skeede saa. |
norska 1930 11 Og Gud sa: Jorden bære frem gress, urter som sår sig, frukttrær som bærer frukt med deres frø i, på jorden, hvert efter sitt slag. Og det blev så. | Bibelen Guds Ord Så sa Gud: "Jorden skal bære fram gress, planter som setter frø, og frukttrær som gir frukt etter sitt slag, og som har frø i seg, på jorden." Og det ble slik. | King James version And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. |