Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 23: 28 |
2000 På samma sätt visar ni upp ett rättfärdigt yttre för människorna, medan ert inre är fullt av hyckleri och orättfärdighet. | reformationsbibeln På samma sätt ser ni också rättfärdiga ut utanpå inför människorna, men inuti är ni fulla av hyckleri och orättfärdighet*. | folkbibeln Så är det också med er. Utanpå ser ni ut att vara rättfärdiga, men inuti är ni fulla av hyckleri och ondska. |
1917 Så synens ock I utvärtes för människorna rättfärdiga, men invärtes ären I fulla av skrymteri och orättfärdighet. | 1873 Så synes ock I utvärtes för menniskomen rättfärdige; men invärtes ären I fulle med skrymteri och odygd. | 1647 Chr 4 Ligesaa ere oc I / udvortis siunes I retfærdige for Menniskene / men indvortis ere I fulde af Øyenskalckhed og uret. |
norska 1930 28 Således synes også I utvendig rettferdige for menneskene, men innvendig er I fulle av hykleri og urettferdighet. | Bibelen Guds Ord På samme måten gir også dere menneskene inntrykk av å være rettferdige i det ytre, men innvendig er dere fulle av hykleri og lovløshet. | King James version Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. |
23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144 23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70 23:28 - 34 TM 79 info |