Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 4: 2


2000
Därefter födde hon Abel, Kains bror. Abel var herde och Kain brukade jorden.
reformationsbibeln
Därefter födde hon hans bror, Abel. Abel blev en fåraherde, och Kain blev en åkerbrukare.
folkbibeln
Hon födde ännu en son, Abel, Kains bror. Abel blev herde och Kain blev åkerbrukare.
1917
Och hon födde åter en son, Abel, den förres broder. Och Abel blev en fårherde, men Kain blev en åkerman.
1873
Och hon födde framdeles Habel hans broder. Och vardt Habel en fåraherde, men Cain vardt en åkerman.
1647 Chr 4
Oc hun kom igen / ad føde hans Broder Abel : Oc Abel blef en Faarehyrde / oc Chain blef en Bonde.
norska 1930
2 Siden fødte hun Abel, hans bror. Og Abel blev fårehyrde, men Kain blev jorddyrker.
Bibelen Guds Ord
Så fødte hun igjen, og fikk hans bror Abel. Abel ble sauegjeter, men Kain ble jordbruker.
King James version
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

danska vers