Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 4: 9 |
2000 Herren sade till Kain: ”Var är din bror Abel?” Han svarade: ”Det vet jag inte. Skall jag ta hand om min bror?” | reformationsbibeln Och Herren sa till Kain: Var är din bror Abel? Han svarade: Jag vet inte. Ska jag ta hand om min bror? | folkbibeln Och HERREN sade till Kain: "Var är din bror Abel?" Han svarade: "Jag vet inte. Skall jag hålla reda på min bror?” |
1917 Då sade HERREN till Kain: ”Var är din broder Abel?” Han svarade: ”Jag vet icke; skall jag taga vara på min broder?” | 1873 Då sade HERREN till Cain: Hvar är din broder Habel? Han svarade: Jag vet det icke; skall jag taga vara på min broder? | 1647 Chr 4 Oc HErren sagde til Cain / Hvor er Abel djn Broder? |
norska 1930 9 Da sa Herren til Kain: Hvor er Abel, din bror? Han svarte: Jeg vet ikke; skal jeg passe på min bror? | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Kain: "Hvor er din bror Abel?" Han svarte: "Jeg vet ikke. Er jeg min brors vokter?" | King James version And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? |