Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 4: 10 |
2000 Herren sade: ”Vad har du gjort? Din brors blod ropar till mig från marken. | reformationsbibeln Då sa han till honom: Vad har du gjort? Rösten av din brors blod ropar till mig från jorden. | folkbibeln Då sade han: "Vad har du gjort? Hör, din brors blod ropar till mig från marken! |
1917 Då sade han: ”Vad har du gjort! Hör, din broders blod ropar till mig från jorden. | 1873 Och han sade till honom: Hvad hafver du gjort? Dins broders blods röst ropar till mig utaf jordene. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Jeg veed det icke / Skal jeg tage vare paa mjn Broder? Oc hand sagde / Hvad hafver du giort? (Her er) djn Broders Blods Røst / som raaber til mig af Jorden. |
norska 1930 10 Men han sa: Hvad har du gjort? Hør, din brors blod roper til mig fra jorden. | Bibelen Guds Ord Men Han sa: "Hva har du gjort? Røsten av din brors blod roper til Meg fra jorden. | King James version And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. |