Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 5: 29 |
2000 Han gav honom namnet Noa, ”ty”, sade han, ”denne skall ge oss lättnad i vårt arbete och vår möda när vi brukar jorden som Herren har förbannat”. | reformationsbibeln Han gav honom namnet Noa och sa: Denne ska trösta oss under vårt arbete och våra händers möda på jorden, som Herren har förbannat. | folkbibeln Han gav honom namnet Noa,* ty han sade: "Denne skall trösta oss under vårt arbete och våra händers möda, när vi brukar jorden som HERREN har förbannat.” |
1917 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: ”Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.” | 1873 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den HERREN förbannat hafver. | 1647 Chr 4 Oc Lamech lefde / efter ad hand hafde aulit Noe / fem hundrede Aar |
norska 1930 29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet. | Bibelen Guds Ord Han kalte ham Noah og sa: "Han skal trøste oss i vårt arbeid og våre henders slit på jorden Herren har forbannet." | King James version And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. |