Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 6: 19 |
2000 och av allt som lever, av alla varelser, skall du föra in i arken ett par, hane och hona, av varje art, så att de kan överleva tillsammans med dig. | reformationsbibeln Och du ska föra in i arken ett par av allt som lever av allt kött, hane och hona, för att de ska överleva tillsammans med dig. | folkbibeln Av allt levande, av alla varelser, skall du föra in ett par i arken för att de skall överleva tillsammans med dig. Hankön och honkön skall det vara. |
1917 Och av allt levande, vad kött det vara må, skall du föra in i arken ett par av vart slag, för att behålla dem vid liv med dig; hankön och honkön skola de vara. | 1873 Och du skall låta komma in i arken allahanda djur af allt kött, ju ett par, mankön och qvinkön, att de måga blifva lefvande när dig. | 1647 Chr 4 Oc af allehonde Diur / af alt Kiød / et Par af alle / skalt du indføre i Arcken / ad lade dem lefve hos dig / een hand oc een hun skulle de være. |
norska 1930 19 Og av alt som lever, av alt kjød, skal du ta et par av hvert slag med inn i arken for å holde dem i live med dig; han og hun skal det være. | Bibelen Guds Ord Av hver levende skapning blant alt kjød skal du ta med to av hver art inn i arken, for å holde dem i live sammen med deg. De skal være hann og hunn. | King James version And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. |