Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 7: 3 |
2000 också av himlens fåglar sju par av varje art, hanar och honor – så att de kan överleva på jorden. | reformationsbibeln också av himlens fåglar sju par, hanne och hona, för att dess avkomma ska förbli vid liv över hela jorden. | folkbibeln likaså av himlens fåglar sju par, hanne och hona, för att en avkomma skall leva vidare över hela jorden. |
1917 sammalunda av himmelens fåglar sju par, hankön och honkön, för att behålla deras släkten vid liv på hela jorden. | 1873 Sammalunda af foglarna under himmelen, ju sju och sju, mankön och qvinkön, på det att säd må blifva lefvandes på hela jordene. | 1647 Chr 4 Saa oc af Fuglene under Himmelen / Siu oc siu han oc hun : Ad beholde lefvende Sæd paa all Jorden. |
norska 1930 3 likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden. | Bibelen Guds Ord Ta også sju par av fuglene i luften, en hann og en hunn, for å holde artene i live på jorden. | King James version Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. |