Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 8: 1 |
2000 Då tänkte Gud på Noa och alla de vilda och tama djur som var med honom i arken. Han lät en vind blåsa över jorden och vattnet började sjunka undan. | reformationsbibeln Då tänkte Gud på Noa och alla de vilda djur och på alla boskapsdjur som var med honom i arken, och Gud lät en vind gå fram över jorden, och vattnet sjönk undan. | folkbibeln Men Gud tänkte på Noa och på alla vilda djur och alla boskapsdjur som var med honom i arken, och han lät en vind gå fram över jorden, så att vattnet sjönk undan. |
1917 Då tänkte Gud på Noa och på alla de vilda djur och alla de boskapsdjur som voro med honom i arken. Och Gud lät en vind gå fram över jorden, så att vattnet sjönk undan; | 1873 Då tänkte Gud på Noah, och på all djur, och på all fänad, som med honom i arkenom var, och lät komma väder på jordene, och vattnet minskades. | 1647 Chr 4 VIII. Capitel. OC Gud ihukom Noe / oc alle Diur / oc alt Qveg / som vr med hannem i Arcken / oc Gud lod Vær fare ofver Jorden / oc Vandet faldt. |
norska 1930 8 Da kom Gud Noah i hu og alle de ville dyr og alt feet som var med ham i arken; og Gud lot en vind fare over jorden, og vannet falt. | Bibelen Guds Ord Men Gud husket Noah og hver levende skapning og hvert dyr som var sammen med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet sank. | King James version And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged; |