Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 8: 1


2000
Då tänkte Gud på Noa och alla de vilda och tama djur som var med honom i arken. Han lät en vind blåsa över jorden och vattnet började sjunka undan.
reformationsbibeln
Då tänkte Gud på Noa och alla de vilda djur och på alla boskapsdjur som var med honom i arken, och Gud lät en vind gå fram över jorden, och vattnet sjönk undan.
folkbibeln
Men Gud tänkte på Noa och på alla vilda djur och alla boskapsdjur som var med honom i arken, och han lät en vind gå fram över jorden, så att vattnet sjönk undan.
1917
Då tänkte Gud på Noa och på alla de vilda djur och alla de boskapsdjur som voro med honom i arken. Och Gud lät en vind gå fram över jorden, så att vattnet sjönk undan;
1873
Då tänkte Gud på Noah, och på all djur, och på all fänad, som med honom i arkenom var, och lät komma väder på jordene, och vattnet minskades.
1647 Chr 4
VIII. Capitel. OC Gud ihukom Noe / oc alle Diur / oc alt Qveg / som vr med hannem i Arcken / oc Gud lod Vær fare ofver Jorden / oc Vandet faldt.
norska 1930
8 Da kom Gud Noah i hu og alle de ville dyr og alt feet som var med ham i arken; og Gud lot en vind fare over jorden, og vannet falt.
Bibelen Guds Ord
Men Gud husket Noah og hver levende skapning og hvert dyr som var sammen med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet sank.
King James version
And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

danska vers