Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 12: 19 |
2000 Varför sade du att hon var din syster, så att jag tog henne till hustru? Här har du din hustru. Ta henne och gå!” | reformationsbibeln Varför sa du: Hon är min syster? Därför ville jag ta henne till hustru. Och se, här är nu din hustru, ta henne och ge dig av! | folkbibeln 19 Varför sade du: `Hon är min syster', så att jag tog henne till hustru? Här har du din hustru, tag henne och ge dig av!” |
1917 Varför sade du: ’Hon är min syster’ och vållade så, att jag tog henne till hustru åt mig? Se, här har du nu din hustru, tag henne och gå.” | 1873 Hvi sade du, att det var din syster? Fördenskull ville jag taga mig henne till hustru. Och si, nu hafver du här dina hustru, tag henne och gack. | 1647 Chr 4 Hvorfor sagde du / hun er min Syster? Oc jeg tog hende mig til ustru : Oc nu see / der er din Hustru / tag (hende) oc gack. |
norska 1930 19 Hvorfor sa du: Hun er min søster, så jeg tok henne til hustru? Se, her har du din hustru, ta henne og gå! | Bibelen Guds Ord Hvorfor sa du: Hun er min søster? Jeg kunne ha tatt henne til meg som hustru. Her har du din hustru. Ta henne og dra bort!" | King James version Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. |