Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 24: 15


2000
När ni ser den vanhelgande skändlighet som profeten Daniel har talat om stå på helig plats (må den som läser fatta det rätt),
reformationsbibeln
När ni nu får se förödelsens styggelse, som omtalats genom profeten Daniel, stå på helig plats - må den som läser förstå * det -
folkbibeln
När ni då ser 'förödelsens styggelse',* som profeten Daniel talar om, stå på helig plats - den som läser detta bör noga lägga märke till det –
1917
När I nu fån se ’förödelsens styggelse’, om vilken är talat genom profeten Daniel, stå på helig plats — den som läser detta, han give akt därpå —
1873
När I nu fån se förödelsens styggelse, af hvilko sagdt är genom Daniel Propheten, ståndande i det helga rummet; den som läs det, han gifve akt deruppå;
1647 Chr 4
Derfor / naar I see ødeleggelsens Vederstyggeliged / som er sagt ved Propheten Daniel / ad den staar i denn hellige Sted: (Hvo som det læser / hand gifve act der paa.)
norska 1930
15 Når I da ser ødeleggelsens vederstyggelighet, som profeten Daniel har talt om, stå på hellig grunn - den som leser det, han se til å skjønne det! -
Bibelen Guds Ord
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som profeten Daniel har talt om, stå på det hellige sted - den som leser, han forstå det -
King James version
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

danska vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 21 DA 628-30; GC 393
24:3 - 30 TMK 81.4
24:15 DA 234; GC 341; 4BC 1145, 1166; MB 120
24:15, 16 Mar 180.1
24:15 - 18 GC 26, 30, 37; 5T 464
24:15 - 20 GC 393   info