Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 13: 16


2000
Jag skall låta dina ättlingar bli som stoftkornen på jorden: kan någon räkna dem, skall också dina ättlingar kunna räknas.
reformationsbibeln
Och jag ska göra dina efterkommande som stoftet på jorden. Kan någon räkna stoftet på jorden, så ska också dina efterkommande kunna räknas.
folkbibeln
Och jag skall låta dem bli som stoftet på jorden. Om någon kan räkna stoftet på jorden skall också dina efterkommande kunna räknas.
1917
Och jag skall låta din säd bliva såsom stoftet på jorden; kan någon räkna stoftet på jorden, så skall ock din säd kunna räknas.
1873
Och vill göra dina säd såsom stoftet på jordene. Kan en menniska räkna stoftet på jordene, så må hon ock räkna dina säd.
1647 Chr 4
Oc jeg vil giøre din Afkom som Støf paa Jorden : Kand nogen tælle Støfven paa Jorden / da skal ocsaa din Afkom kunde tællis.
norska 1930
16 Og jeg vil la din ætt bli som støvet på jorden; kan nogen telle støvet på jorden, så skal også din ætt kunne telles.
Bibelen Guds Ord
Og Jeg skal gjøre din ætt lik støvet på jorden. Om en mann kunne telle støvkornene på jorden, da skulle også din ætt kunne telles.
King James version
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.

danska vers