Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 15: 4 |
2000 Men Herrens ord till honom löd: ”Det blir inte han som ärver dig utan en av ditt eget blod.” | reformationsbibeln Och Abram sa: Se, åt mig har du inte gett något barn*. Och se, min tjänares son, ska bli min arvinge. | folkbibeln Men HERRENS ord kom till honom: "Denne skall inte ärva dig, utan en som kommer från din egen kropp skall bli din arvinge.” |
1917 Men se, HERRENS ord kom till honom; han sade: ”Nej, denne skall icke bliva din arvinge, utan en som utgår från ditt eget liv skall bliva din arvinge.” | 1873 Och si, HERRANS ord kom till honom, sägandes: Han skall icke vara din arfvinge, utan den, som utaf ditt lif komma skall, han skall vara din arfvinge. | 1647 Chr 4 Oc see / HErrens Ord (skeede ) til hannem / oc sagde / Hand skal icke arfve dig / men den som skal udkomme af dit Ljf / hand skal arfve dig. |
norska 1930 4 Men se, da kom Herrens ord til ham, og det lød så: Nei, han skal ikke arve dig, men en som skal utgå av ditt eget liv, skal arve dig. | Bibelen Guds Ord Og se, Herrens ord kom til ham, og det lød slik: "Han skal ikke arve deg, men en som skal komme fra ditt eget liv, skal arve deg." | King James version And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. |