Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 24: 21 |
2000 Ty det skall bli ett lidande vars like inte har funnits från världens början till denna dag och inte heller kommer att finnas. | reformationsbibeln För då ska det bli en stor vedermöda, som inte har varit från världens begynnelse intill nu, inte heller någonsin mer ska bli. | folkbibeln Ty då skall det bli en så stor nöd att något liknande inte förekommit sedan världens begynnelse och aldrig mer skall förekomma. |
1917 Ty då skall det bliva ’en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu’, ej heller någonsin skall förekomma. | 1873 Ty då skall varda en stor vedermöda, så att hon hafver icke varit sådana ifrå verldenes begynnelse och till denna tiden, ej heller varda skall. | 1647 Chr 4 Thi ad der skal da blifve saa stor en Trængsel / som der icke hafver værit fra Verdens begyndelse / hjd indtil / som icke heller skal blifve. |
norska 1930 21 for da skal det være så stor en trengsel som ikke har vært fra verdens begynnelse inntil nu, og heller ikke skal bli. | Bibelen Guds Ord For da skal det bli så stor en trengsel som det ikke har vært siden verdens begynnelse og fram til denne tid, og som det heller aldri skal bli. | King James version For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 21 DA 628-30; GC 393 24:3 - 30 TMK 81.4 24:21 UL 32.6 24:21, 22 DA 630-1; GC 39, 267, 393; 1T 203-4 24:21 - 25 2SM 87-8 info |