Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 24: 22 |
2000 Och om inte den tiden förkortades skulle ingen människa bli räddad. Men för de utvaldas skull kommer den tiden att förkortas. | reformationsbibeln Och om de dagarna inte blev förkortade, så skulle inget kött bli frälst. Men för de utvaldas skull ska de dagarna bli förkortade. | folkbibeln Och om inte den tiden förkortades, skulle ingen människa bli frälst. Men för de utvaldas skull kommer den tiden att förkortas. |
1917 Och om den tiden icke bleve förkortad, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull skall den tiden bliva förkortad. | 1873 Och om de dagar icke vorde förstäckte, då vorde intet kött frälst; men för de utvaldas skull skola de dagar varda förstäckte. | 1647 Chr 4 Oc dersom disse Dage icke blefve forkortede / da blefve intet Menniske frelst: Men for de Udvaldes skyld / skulle de Dage forkortes. |
norska 1930 22 Og blev ikke de dager forkortet, da blev intet kjød frelst; men for de utvalgtes skyld skal de dager bli forkortet. | Bibelen Guds Ord Og hvis ikke de dagene ble forkortet, ville ikke noe kjød bli frelst. Men for de utvalgtes skyld skal de dagene bli forkortet. | King James version And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 30 TMK 81.4 24:21, 22 DA 630-1; GC 39, 267, 393; 1T 203-4 24:21 - 25 2SM 87-8 info |