Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 17: 8


2000
Jag skall ge dig och dina ättlingar det land där du nu bor som främling, hela Kanaan, som egendom för all framtid. Och jag skall vara deras Gud.”
reformationsbibeln
Jag ska ge dig och dina efterkommande* efter dig det land, i vilket du nu är en främling, hela Kanaans land, till evig egendom. Och jag ska vara deras Gud.
folkbibeln
Det land där du bor som främling, hela Kanaans land, skall jag ge dig och dina efterkommande till egendom för evigt. Och jag skall vara deras Gud."
1917
och jag skall giva dig och din säd efter dig det land där du nu bor såsom främling, hela Kanaans land, till evärdlig besittning, och jag skall vara deras Gud.
1873
Och skall gifva dig, och dine säd efter dig, det land, der du en främling uti äst, nemliga, det hela landet Canaan, till evig besittning; och skall vara deras Gud.
1647 Chr 4
Oc Gud sagde til Abraham / oc du / du skalt hold emin Pact / du oc din Afkom efter dig / hos deres Efterkommere.
norska 1930
8 Og jeg vil gi dig og din ætt efter dig det land hvor du bor som fremmed, hele Kana'ans land, til en evig eiendom; og jeg vil være deres Gud.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal gi deg og din ætt etter deg det landet hvor du bor som fremmed, hele Kanaans land, til evig eiendom. Jeg skal være Gud for dem."
King James version
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

danska vers