Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 18: 32 |
2000 Abraham fortsatte: ”Bli inte vred, Herre, om jag talar en sista gång, men kanske finns där tio?” Herren svarade: ”Då skall jag inte förgöra staden, för de tios skull.” | reformationsbibeln Då sa han: Må min Herre inte bli vred, att jag talar en gång till. Kanske finns där tio? Och han svarade: Jag ska inte förgöra den för de tios skull. | folkbibeln Då sade han: "Herre, bli inte vred om jag talar bara en sista gång: Kanske finns det tio där." Han svarade: "För dessa tios skull skall jag inte fördärva den." |
1917 Då sade han: ”Herre, vredgas icke över att jag talar allenast ännu en gång. Kanhända skola tio finnas där.” Han svarade: ”Jag skall då icke fördärva den, för de tios skull.” | 1873 Och han sade: Tag icke till misstycke, Herre, om jag talar än en tid: Måtte hända, att man finner tio derinne. Han sade: Jag vill icke förgöra dem för de tio skull. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Min HErre blifv icke vred / ad jeg taler aleeniste denne gang / Om der maa skee kunde findes Tj : Oc hand sagde / Jeg vil icke fordærfve (dem) for de Tj skyld. |
norska 1930 32 Da sa han: Herre, bli ikke vred om jeg taler bare denne ene gang til! Kanskje det finnes ti. Han svarte: Jeg skal ikke ødelegge den - for de tis skyld. | Bibelen Guds Ord Da sa han: "Nå må ikke Herrens vrede opptennes. Jeg vil tale bare én gang til: Om det nå skulle finnes ti der?" Og Han sa: "Jeg skal ikke ødelegge den for de tis skyld." | King James version And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake. |