Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 20: 2 |
2000 Där sade han om sin hustru Sara att hon var hans syster. Avimelek, kungen i Gerar, lät då hämta henne till sig. | reformationsbibeln Och Abraham sa om sin hustru Sara: Hon är min syster. Och Abimelek, kungen i Gerar, sände bud och hämtade henne. 3. | folkbibeln Och Abraham sade om sin hustru Sara att hon var hans syster. Då sände Abimelek, kungen i Gerar, bud och hämtade Sara till sig. |
1917 Och Abraham sade om sin hustru Sara att hon var hans syster. Då sände Abimelek, konungen i Gerar, och lät hämta Sara till sig. | 1873 Och sade om sine hustru Sara: Det är min syster. Då sände Abimelech, Konungen i Gerar, efter henne, och lät hemta henne. | 1647 Chr 4 Oc Abraham sagde om Sara sin Hustru / Hun er min Syster. Saa udsende Abimelech / Kongen af Gerar / oc tog Sara. |
norska 1930 2 Og Abraham sa om Sara, sin hustru: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk avsted og tok Sara. | Bibelen Guds Ord Abraham sa om sin hustru Sara: "Hun er min søster." Abimelek, kongen i Gerar, sendte noen og hentet Sara. | King James version And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah. |