Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 20: 12


2000
Dessutom är hon verkligen min syster. Hon är min fars dotter, men vi har inte samma mor, och därför kunde hon bli min hustru.
reformationsbibeln
Hon är verkligen min syster, hon är min fars dotter, men inte min mors dotter, och så blev hon min hustru.
folkbibeln
Hon är också verkligen min syster, dotter till min far men inte till min mor, och hon blev min hustru.
1917
Hon är också verkligen min syster, min faders dotter, fastän icke min moders dotter; och så blev hon min hustru.
1873
Och är hon sannerliga min syster; ty hon är min faders dotter, men icke mine moders dotter: Och jag tog mig henne till hustru.
1647 Chr 4
Hun er dog ocsaa i sandhed min Syster / min Faders Datter / men icke min Moders Datter / oc hun er blefven mig til Hustru.
norska 1930
12 Hun er også virkelig min søster, min fars datter, men ikke min mors datter; og hun blev min hustru.
Bibelen Guds Ord
Dessuten er hun jo også virkelig min søster. Hun er datter av min far, men ikke datter av min mor. Og hun ble min hustru.
King James version
And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

danska vers