Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 21: 7 |
2000 Hon sade: ”Vem hade kunnat säga Abraham att Sara skulle ha barn att amma? Men nu har jag fött honom en son på hans ålderdom.” | reformationsbibeln Och hon sa: Vem hade kunnat säga åt Abraham att Sara skulle amma barn? För jag har fött honom en son på hans ålderdom. | folkbibeln Och hon sade: "Vem hade kunnat säga Abraham att Sara skulle amma barn? Men nu har jag fött en son på hans ålderdom!" |
1917 Och hon sade: ”Vem skulle hava sagt Abraham att Sara skulle giva barn di? Och nu har jag fött honom en son på hans ålderdom!” | 1873 Och sade ytterligare: Ho torde ock säga Abraham sjelfvom, att Sara däggde barn, och hade födt honom en son i sinom ålderdom? | 1647 Chr 4 Oc hun sagde / Hvo skulde hafve sagt til Abraham / Sara hafver gifvit Børn ad dj / thi jeg hafver født en Søn i hans Alderdom? |
norska 1930 7 Og hun sa: Hvem skulde vel ha sagt til Abraham at Sara gir barn å die? Og nu har jeg født ham en sønn i hans alderdom. | Bibelen Guds Ord Hun sa også: "Hvem skulle ha fortalt Abraham at Sara kom til å amme barn? For jeg har født ham en sønn da han var gammel." | King James version And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. |