Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 21: 10 |
2000 sade hon till Abraham: ”Driv bort den där slavinnan och hennes son! Slavinnans son skall inte ärva tillsammans med min son Isak.” | reformationsbibeln sa hon till Abraham: Driv ut denna tjänstekvinna med hennes son, för denna tjänstekvinnans son ska inte ärva med min son Isak. | folkbibeln sade hon till Abraham: "Driv ut den här slavinnan och hennes son, för den här slavinnans son skall inte dela arvet med min son, med Isak.” |
1917 och hon sade till Abraham: ”Driv ut denna tjänstekvinna och hennes son, ty denna tjänstekvinnas son skall icke ärva med min son Isak.” | 1873 Och sade till Abraham: Drif denna tjensteqvinnona ut med hennes son; ty denne tjensteqvinnones son skall icke ärfva med min son Isaac. | 1647 Chr 4 Oc hun sagd eti Abraham : Uddrif denne TienisteQvindis Søn skal icke arfve med min Søn Jsaac. |
norska 1930 10 og hun sa til Abraham: Driv ut denne trælkvinne og hennes sønn! For denne trælkvinnes sønn skal ikke arve med min sønn, med Isak. | Bibelen Guds Ord Derfor sa hun til Abraham: "Kast ut denne trellkvinnen og hennes sønn! For trellkvinnens sønn skal ikke arve sammen med min sønn, Isak." | King James version Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. |