Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 21: 12 |
2000 Men Gud sade till honom: ”Var inte illa till mods för pojkens och slavinnans skull. Gör som Sara säger, ty det är Isaks ättlingar som skall föra ditt namn vidare. | reformationsbibeln Men Gud sa till Abraham: Tag inte illa vid dig för pojkens och tjänstekvinnans skull, utan lyd Sara i allt det hon har sagt till dig, för genom Isak ska dina efterkommande* uppkallas. | folkbibeln Men Gud sade till Abraham: "Tag inte illa vid dig för pojkens och din slavinnas skull. Lyd Sara i allt hon säger till dig, ty det är genom Isak som du skall få din avkomma. |
1917 Men Gud sade till Abraham: ”Du må icke för gossens och för din tjänstekvinnas skull låta detta misshaga dig. Lyssna till Sara i allt vad hon säger dig; ty genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig. | 1873 Men Gud sade till honom: Låt dig icke tycka hårdt vara om pilten och tjensteqvinnone; allt det Sara dig sagt hafver, så lyd henne; förty i Isaac skall säden dig nämnd varda. | 1647 Chr 4 Men Gud sagde til hannem / La det dig icke ilde behage for Drengen oc for din TinisteQvinde / i hvadsomheldst Saara skal skige / da lyd hendis Røst / thi udi Jsaac skal Sæden kaldis dig. |
norska 1930 12 Men Gud sa til Abraham: La det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! Lyd Sara i alt det hun sier til dig! For i Isak skal det nevnes dig en ætt. | Bibelen Guds Ord Men Gud sa til Abraham: "Vær ikke ulykkelig for guttens skyld eller for din trellkvinnes skyld. I alt Sara har sagt deg, skal du lyde hennes røst. For i Isak skal din ætt bli kalt. | King James version And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. |