Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 24: 37


2000
Ty som det var i Noas dagar, så blir det vid Människosonens ankomst.
reformationsbibeln
Men så som det var på Noas tid, så ska också Människosonens återkomst* vara.
folkbibeln
Ty som det var i Noas dagar, så skall det vara vid Människosonens återkomst.
1917
Ty såsom det skedde på Noas tid, så skall det ske vid Människosonens tillkommelse.
1873
Men lika som det var i Noe tid, så skall ock menniskones Sons tillkommelse vara.
1647 Chr 4
Men lige som det var i Noe tjd / Saa skal oc Menniskens Søns tilkommelse være.
norska 1930
37 Og som Noahs dager var, således skal Menneskesønnens komme være;
Bibelen Guds Ord
Men som det var i Noahs dager, slik skal det også være når Menneskesønnen kommer.
King James version
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

danska vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:27 - 39 TDG 34.6
24:37 LHU 365.1; 2MCP 567.1; TSB 98.4; TMK 211.5
24:37, 38 CL 14; OHC 79.3; TSB 251.4
24:37 - 39 AH 121; CME 22.1; COL 228, 414; ChS 51; CD 17, 40, 373, 446; CH 23, 109, 506; CS 135; CT 414; DA 122, 633; Ed 183; Ev 26, 567; FE 317, 355, 421; GW 126; GC 309, 338, 371, 491; LHU 353; MM 142; MYP 456-60; PP 97, 101-4; PK 275; PM 281; 1SM 274, 298; 2SM 355, 412-3; 3SM 292.1; 1BC 1090; 4BC 1144, 1155, 1164; Te 13, 25, 27, 95, 100, 141, 227, 246; 2T 252; 3T 162-4; 4T 503, 515; 5T 10, 60, 93, 99-100, 134, 361; 6T 389; 8T 50; 9T 14; TM 75, 91, 132, 457; UL 223.6   info