Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 22: 5 |
2000 Då sade han till tjänarna: ”Stanna här med åsnan, medan jag och pojken går dit bort för att tillbe. Sedan kommer vi tillbaka till er.” | reformationsbibeln Abraham sa till sina tjänare: Stanna ni här med åsnan. Jag och pojken ska gå dit bort. När vi har tillbett, ska vi komma tillbaka till er. | folkbibeln Han sade då till sina tjänare: "Stanna här med åsnan. Jag och pojken går dit bort för att tillbe, och sedan kommer vi tillbaka till er.” |
1917 sade han till sina tjänare: ”Stannen I här med åsnan; jag och gossen vilja gå ditbort. När vi hava tillbett, skola vi komma tillbaka till eder.” | 1873 Och sade till sina drängar: Blifver I här med åsnanom, jag och pilten viljom gå dit bort, och när vi tillbedit hafvom, vilje vi komma igen till eder. | 1647 Chr 4 Da sagde Abraham til sine Drenge / Blifve j her for eder med Asenen / oc jeg oc Drengen ville gaae djd hen oc tilbede / oc vi ville komme til eder igien. |
norska 1930 5 Da sa Abraham til sine drenger: Bli I her med asenet! Jeg og gutten, vi vil gå dit bort og bede og så komme tilbake til eder. | Bibelen Guds Ord Abraham sa til sine unge menn: "Bli dere her med eselet! Gutten og jeg vil gå dit bort for å tilbe, og så kommer vi tilbake til dere." | King James version And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. |